|
ROSIVALL LÁSZLÓ 700 év után életre
kelt a Pokol…
Évszázadok
után csak a csoda kelthet életre. E csoda megteremtői most a szobrászművész, a
zenészek és az érdeklődők, akik résztvevői voltak a gondolatok, a filozófiai
mélységek, események térben és időben történő, különböző érzékszerveken
keresztüli transzformációjának, megelevenedésének. „Csak
akkor születtek nagy dolgok, ha bátrak voltak, akik mertek” – írja Ady örök
igazságként. Madarassy István ötvös-szobrász bátor, merész művész, aki szinte
emberfeletti vállalkozásba kezdett, amikor elhatározta, hogy Dante Isteni
színjátékának mind a 100 énekéhez rézlemezen szoborkép-illusztrációt készít,
hogy több mint fél évszázad után 3D-ben láttassa Dante halhatatlan művének
eseményeit, a szerző útját a Pokoltól a Paradicsomig. Az
Isteni színjáték már sokféle művészt megihletett. Születtek képek, festmények,
rajzok, zeneművek és szobrok is, de olyan alkotásról nem tudunk, amely
egészében, mint a Feszty honfoglalási körképe, teljes monumentalitásában
ábrázolja az eseményeket, énekről énekre, szigorú rendben és
következetességgel. A közel 10 éves munka nagy sikert aratott. A számos hazai
bemutató után a firenzei Dante Múzeumban is látható volt a Pokol 2011-ben, a
Purgatórium 2013-ban. A Paradicsom idén készült el; az egész művet először a
Jezsuita Párbeszéd Házában láthatták a hazai érdeklődők 2016 szeptemberében. A
teljes mű kiállítására Firenzében még decemberben sor kerül. 1. ábra. Dante Isteni színjátékának egy korai, halála
után mintegy 20 évvel készült illusztráció. A kép az alvó költőt (bal alsó
sarok) és az álmait ábrázolja. A kép és a költeményben leírt álmok részletes
analízis alapján az alváskutató tudósok újabban komolyan felvetették, hogy
Dante narkolepsziás, azaz ébren álmodó beteg (aminek mai gyakorisága 2–3/100
fő) volt, vagy csak egyszerűen, mint ahogy minden tudományos leírásában, e
betegség részleteinek ismertetésében is kimagasló alvás lélektani
megfigyeléseket tett, illetve gyűjtött össze (Codice
Miniato XIV Century (c. 1340) byanonymous; Perugia, Biblioteca Augusta)
Horváth
Márton Leventét, a fiatal orgonaművész-zeneszerzőt ugyancsak megihlette az
irodalmi mű és a szobrász-teljesítmény. Madaradante címen háromrészes, 38
perces, nagy képeket festő, felemelő zeneművet szerzett. Az orgonamű
ősbemutatójára a kiállítást követő napokban került sor. Kathy-Horváth Lajos és
Szakcsi Lakatos Béla Madarassy István Dante Isteni színjátékához készített
szoborképeire a helyszínen improvizált. Madarassy
szoborkép-sorozata sokféle üzenetet közvetít, és számtalan kérdést vet fel.
Üzeni, hogy ne feledjük múltunkat, mert az igazán nagy művek, mint például az
Isteni színjáték, örök életűek. Ha feledésbe mennének, akkor az emberiség
értékvesztés bűnébe esne. Üzeni, hogy az Arany János által versben méltatott és
Babits Mihály által a világirodalom legnagyobb művének nevezett költemény is
lefordítható/átfordítható képi élménnyé. Szerb
Antal szerint a művet három szinten értelmezhetjük: „… az első a szó szerinti
értelem, a másvilági útleírás, a második a rejtett politikai vonatkozás, a
harmadik pedig a vallási igazság, a lélek útja Isten felé”. Vajon
hogyan jutott el a művész az olvasástól a gondolatig, az ötlettől a
megvalósulásig? Hogyan lehet vörösréz táblák és acetilén gázláng segítségével
láthatóvá tenni a csodát, melyben Dante példaképe, Vergilius útmutatásával
végig járja a túlvilági helyszíneket, a poklot, a purgatóriumot és a paradicsomot?
Vajon a képek képesek-e közvetíteni mindazokat a gondolatokat, információkat,
amelyek jellemzik az „Isteni színjáték”-ot, mely a középkor teljes világképét
nyújtja és Dante látásmódján keresztül tükrözi a keresztény etikát, de
bemutatja a korszak tudományos ismereteit is? Vajon e szoborképek önálló
alkotások-e vagy csak egyszerű illusztrációk, segítség az olvasónak, hogy
jobban eligazodjék a műben?
2. ábra. A Pokol térképe. Sandro Botticelli,
1480, színes rajz pergamenen, Biblioteca Apostolica Vaticana, Róma
Azt
a kérdést már sokan feltették, hogy milyen nehézségekkel kell megküzdenie
minden Dante-fordítónak, aki a lehető leghitelesebben akarja áttenni a szöveget
egy másik kultúra nyelvére. Hiszen az eseményeken túl nemcsak a költőóriás
gondolatait kell közvetítenie, hanem a szerző nyelvezetében, soraiban zengő
zenét, a ritmikai „beszédes” bravúrokat is. Madarassy
szoborképei esetén még érdekesebb és bonyolultabb a kihívás, hiszen a szerzőnek
a leírásokat képpé kell transzformálnia úgy, hogy az színeiben, formájában,
hangulatában méltón tükrözze az eredeti kor szellemét és ugyanakkor
közérthetően megfogja a XXI. század nézőjét is.
Be kell mutatnia, meg kell formálnia a főhőst, magát Dantét, aki
életútjának a felén rádöbben arra, hogy eltévedt. Kevés a reménye a
boldogságra, az üdvözülésre. Az
Isteni színjáték műfaja epikus keretbe foglalt lírai, filozófiai alkotás, mely
1307–1321 között készült, és amelyről Dante Alighieri (1265–1321), aki – többek
között jogot, retorikát, orvostudományt, és művészeteket is tanult – maga úgy
vélekedett, hogy nem tragédiát, hanem – ahogy ő nevezte – „Commedia”-t írt, ami
jó véget ér. Bár a pokolban járva Dante elbeszéli a szenvedést és a kínokat,
amiket ki kell állniuk azoknak, akik megérdemlik, mégis ezen túllépve olyan
utat mutat, melyen haladva épen megérkezik a boldogságba (1. ábra). Oda, ahova
mindenki vágyik, ahol húsvéti ünnep várja, mely sohasem ér véget. A szeretet
eljuttatja az örökkévalóságba és találkozik az Istennel. A mű címét az isteni
(divina) jelzővel Dante első méltatója és életrajzírója, Boccaccio egészítette
ki. Nekünk,
magyaroknak már eddig is sok közünk volt az Isteni színjátékhoz. A hazai
tudományok, köztük a filozófia, a teológia, az etika, az esztétika, a
csillagászat, a költészet, a képzőművészetek, a színpadi rendezők képviselői a
legkülönfélébb időszakokban foglalkoztak a művel. Csodálatos fordításokra
került sor, és olyan nagyszerű szakértő kutatóink is vannak, mint Prokopp Mária
professzor asszony. Dante-kódexszel is büszkélkedhetünk, mely Budapesten az
Egyetemi Könyvtárban található. Prokopp szerint Velence ajándékaként került még
I. Anjou Károly királyunk könyvtárába. A kódex miniatúráinak
stílusvizsgálatából a kutató arra következtetett, hogy a magyar királyi
festőműhelyben készültek 1330–1340 körül. Budáról Nagy Szulejmán szultán
szállíttatta Isztambulba 1541-ben. Ott fedezte fel Ipolyi Arnold, Henszlmann
Imre és Kubinyi Ferenc 1862-ben a szerájban őrzött 72 Corvina-kódex között.
Szerencsénkre a kódex II. Abdülhamid Han török szultán jóvoltából 1877-ben
hazatért és az Egyetemi Könyvtárba került a krími háborúkat követően, hálából
törökbarát viselkedésünkért. 3.
ábra. A Föld középpontja
Prokopp
kutatásai azt is valószínűsítik, hogy I. Anjou Károly király édesapját, Martell
Károlyt Dante személyesen ismerte, és az Isteni színjátékban, a Paradíso
(Paradicsom) VIII. énekében őt dicsőítette, amikor így írt: „Óh, boldog
Magyarország! Csak ne hagyja magát félrevezetni már…”. Milyen jó lenne, ha
elterjedne a köztudatban, hogy a művelt itáliai a XIV. században boldognak
látta hazánkat és csak ezt, az egyetlen királyságot említve, aggódva sóhajtott,
hogy ne hagyja magát félrevezetni Magyarország. Hányszor zenghetett volna,
illetve zenghetne ma is vezetőink fülébe ez az óhaj! Milyen
nagyszerű lenne, ha Madarassyval az Isteni színjáték elindulna vissza a
gimnáziumokba, hogy Prokopp Mária szavaival a jövő generációink is megértsék,
hogy már Dante idejében mit jelentett magyarnak lenni, olyannak, akiket Dante,
korának egyik legnagyobb költője, gondolkodója dicsérően említ a művében. A
100 darabos szoborkép-gyűjtemény kiválóan és izgalmasan alkalmas arra, hogy
videó installációval egybekötötten, a szöveg művészi tolmácsolásával bemutassa
és a képek által értelmezze, közelebb hozza az egyébként is képekhez szokott
mai ifjúság számára e fontos kultúrtörténeti emléket vagy annak válogatott
részeit. A háttérben Horváth Márton Levente orgonaműve egészíthetné ki az
élményt. Egy ilyen videó kedvcsináló
fakultatív anyagként bekerülhetne a közoktatásba, illetve a köztudatba. Az
Isteni színjáték egyik legelőször és többször sokszorosított könyv, korának
legnagyobb allegorikus alkotása. Formai szempontból szigorúan szerkesztett mű,
erőteljes számmisztika, különösen a hármas szám jellemzi. A bevezető éneket 33 ének a kilenc (vagyis
3×3) körből álló Pokol leírásával, majd 33 ének a Purgatórium 9 gyűrűjének,
végül pedig 33 ének a Paradicsom 9 egének bemutatásával követi. Rímképletére is
a hármas és a kilences jellemző. A Pokol, az alvilági tűztől megvilágított,
rettenetes viharoktól megtépett, vad szirteken elterülő táj, mely
káromkodásoktól, szitkoktól és jajongástól hangos. A Purgatórium, ahol a lelkek haláluk után a
hegy lábánál kezdik az útjukat, egyre magasabbra jutnak és közelebb kerülnek az
örök üdvösséghez is. Végül a Paradicsom, a beteljesülés:„…ahol kitisztul az
emberi szellem, s méltóvá lesz, hogy legyen ég lakója.”
4. ábra. Eleven liget
Dante,
Firenze korábbi priorja, az előkelő nagyúr és sokféle harcot vívó, az egyház és
világ összeütközéseit végtelen formában megélő politikus és költő művét az
olasz nép nyelvén, a köznyelven írta, hogy mindenki megértse. A verses mű ma is
frissen és inspirálóan hat gondolkozásunkra, pedig nem könnyű olvasmány,
különösen, ha minden részletében érteni kívánjuk. A polihisztor sorai
bemutatják a kor szinte teljes tudományos ismerettárát, a háromszög szögeinek
törvényétől kezdve az időszámításon keresztül az időjárás-változás mögött rejlő
törvényszerűségekről alkotott elképzelésekig. Érdemes
megfigyelni, hogyan változott a pokol, a paradicsom, illetve a mennyország
allegóriája. Dante kora természettudományi, matematikai ismereteinek és a
feltétel nélküli vallásos elképzeléseknek megfelelően számtani pontosságú,
szigorúan meghatározott rend szerint működő helyekként ábrázolja e soha nem
látott, tudományosan nem bizonyított, de évezredek óta az emberek hitében és
lelkében élő képzelt világot. A ma emberének elképzelése függetlenül attól, hogy
hívő vagy sem, ennél sokkal elvontabb. Ezért az akkori képes ábrázolás (2.
ábra), vagy leírás ma már nem felel meg képzeletünknek. Ugyanakkor, mintegy
ellentmondásként a túl bonyolult rendszer helyett, a szinte mesebeli egyszerű
ábrázolás elfogadottá vált. Vajon, hogy értelmezi majd az emberiség ezeket a
fogalmakat a következő 700 év múltán? Az
Isteni színjáték Madarassy István tűzecsete nyomán elemi vörösrézbe varázsolt
képpé, szoborképpé alakult. Madarassy ars poeticája, „hogy csak akkor válik a
kép képpé, a szobor szoborrá, a szoborkép szoborképpé, ha a tűz és a láng által
a lelket is sikerült beléjük olvasztanom.” Madarassy felismerte, hogy a rézlap
acetiléngázzal való kezelésekor az anyag hőmérséklettől függő izgalmas
elszíneződésével, és az olvadáshoz közeli állapotban létrejövő
anyagformálódással, megfolyással, illetve a minimális mértékben utólag rávitt
lemezekkel és kovácsmunkával egyedülállóan színes, soha nem látott,
megismételhetetlenül egyedi forma- és színvilág létrejöttével alkalmas arra, hogy
életre keltse gondolatait, akár az egész világot. A tűzecsetet a természet is
felfedezte már, ahogy Sinka István írja az „Ó, sugarak…!” című versében:
„Ó,
sugarak! A szín, a fény s a tónusok lángolón egybefolynak, s
a Tavasz tűzecsettel babrál a palettán, hogy
a fáradt földre kenje drága smaragd színeit.”
5. ábra. Beatrice leveti fátyolát
A
réztábla esetén a „lángecset” hatására mikrométer vastagságú lemezes szerkezetű
felrakódások keletkeznek a rézlap felületén.
A röntgenspektrum a rézen kívül szén és oxigén jelenlétét igazolta. A színeket a felületén keletkező vékony
rétegben fellépő fényinterferencia adja, mint ahogyan az a víz felületén lévő
olajrétegen, szappanbuborékokon és a felhevített acélon is megfigyelhető. A
kékesebb árnyalatú részeken a felület széntartalma magasabb, mint a vörösekén.
E módszerrel nem lehet az ismert valamennyi színt „kikeverni”, de a
színárnyalatok gazdagsága, fémessége, királyi aranyossága, nemes ezüstössége,
ha kell, bánatos szürkesége, szomorú feketesége, vagy éppen lángoló tüzessége
soha nem látott lehetőséget adott a művész kezébe, hogy mint az elhangolt
hegedűn eljátssza mesterművét. Műalkotások
élvezetekor, értelmezésekor általában csak a saját, illetve a szakértők
képzeletére, véleményére hagyatkozhatunk. Nem így a kortárs művész esetén.
Különleges élmény, amikor egy kortárs szerző művét megnézve meghallgathatjuk a
művészt, és összevethetjük, hogy amit mi gondolunk a műről, az mennyire
hasonlít, vagy tér el az ő szándékától. Ritkán gondolunk azonban arra, hogy
ezen egyezés, eltérés mögött milyen bonyolult élettani, adott esetben
kórélettani és egyéb mechanizmusok húzódnak meg. Első pillanatra talán csak az
jut eszünkbe, hogy a műalkotás egy folyamat, fordítási, átkódolási lánc,
melyben először megszületik a gondolat, ötlet, mely a művész képzeletében képpé
alakul, majd végül keze által művé válik. De vajon mi határozza meg az ötlet
kialakulását, az agyban születő képet és annak megvalósulását (3. ábra)? És
amikor mi nézzük az alkotást, bennünk ugyanazt az érzetet, üzenetet váltja ki,
mint amit a művészben, amelyet közvetítetni akart? Mi a helyzet az örökérvényű
alkotásokkal, azok minden korban és, vagy minden emberben újra
értelmeződnek? Kell-e lelki közösség a
művésszel ahhoz, hogy ugyanazt érezzük? Miért tartja általában fontosnak az
alkotó, hogy ne a pontos valóságot másolja, hanem a lényeget, az absztrakciót,
gyakran részletek eltúlzásával, torzításával? A mű öncélún lehet szép, vagy
csak a gondolat, amelyet közvetít, áll közel hozzánk? Megannyi kérdés, melyekre
ma még nem tudjuk a választ. De tudjuk, hogy az agy, az idegrendszer legújabb
vizsgálatai már alkalmasak arra, hogy az érzéseket, a gondolkozást kövessék. Ma
már nem lehet azt „hazudni”, hogy tetszett az alkotás, mert az objektív
képalkotó vizsgálatokkal lelepleződhetünk. Lassan eljutunk abba a félelmetes
világba, melyben mások a gondolatainkban olvashatnak, akár tudtunk nélkül is.
6. ábra. Angyalok kara (Madarassy István szoborképei)
Vizsgáljunk
meg a mű mindhárom részéből egy-egy, szinte véletlenszerűen kiválasztott képet
és próbáljuk meg értelmezni. A
Pokol XIII. énekének „Eleven liget” a címe (4. ábra). Vergilius, Dante
példaképe, fő művében az Aeneisben eleven fákról énekelt. Dante átvette ezt
ebben az énekben, és Madarassy ezt ábrázolta a szobor képén. A művész szerint
az általa tisztelt és szeretett természetet – itt a fákat, mint ligetet, mint
Isten teremtményeit – félteni, óvni kívánja, hogy a jövő nemzedékének épségben
megmaradhasson. A lombkorona ezért is végződik a „segélykérő” kezekben. A
háttér tüzes fekete, ijesztő és égető. A vörös kezek, illetve fák, az eleven
liget mintegy útszéli fasor a vízszintessel felfelé szöget bezáróan előremutat
a jajkiáltás ellenére. A kép szerkezete feszes, a fák alig nyúlnak túl az
alapkereten. A
Purgatórium XXXI. énekének címe „Beatrice leveti fátyolát” (5. ábra). Jól
érzékelhető a purgatórium és a pokol közti hangulatváltást jelző színek
különbsége. Az arany megjelenése melegséget és a tüzes vörös ellenére tisztább,
nemesebb, jobb körülményeket sugall. A képen emelkedő kompozíció jobb felső,
szinte a képből kilógó részén aranyszínben megjelenő Beatrice a tisztaság és az
őszinteség jelképe is. A lilás emelkedő út, a háttérben lévő hasonlóan
elhelyezett fasor és a két személy egymáshoz viszonyított eltolása, mind-mind
szinte tereli szemünket a szeretett, vonzó fiatal lány felé. Ahogy mindennek
két oldala van, e kép mögött is felmerül a kérdés, hogy e tisztaság és szépség
hogyan őrizhető meg a jövőben. A
Paradicsom XXVIII. éneke az „Angyalok kara” (6. ábra). Lelket és szívet
felemelő, reményt és boldogságot sugárzó, nemes színezüst színek, glóriás,
trombitás angyali kar, messze túlnyúlva a kép keretein. A világmindenségre
nyíló szürrealisztikusan tiszta és ünnepi hátterű ablakban, mely a táguló
világra nyílik, szinte visszaköszön a XXI. század űrpilótái által közvetített
valós élmény, mely nemcsak őket, hanem bennünket is, akaratlanul is örömmel
tölt el. Ebben a hozsannás, körbe-körbe forgó égi fényben a két boldog alak
döbbenetes tánca, háttérben a határtalan, táguló világgal, felemelő látvány.
„Így
ez az ég, mely magával ragadja a
Mindenséget, megfelel a körnek, mely
legtöbb tudást és szerelmet adja.”
A
túláradó boldogság, a gazdag és mozgalmas színkavalkád a kép kereteit
szétfeszítve messze túlnyúlik azon. Ki
az a művész, aki életútjának felén eljutott Dantéhoz, és belépett a pokolba, de
nem hagyott fel minden reménnyel, aki tűzecsettel varázsol, aki a hideg fémből
hívja elő a színeket, aki Firenzében állít ki, aki fáradhatatlanul alkot, aki
méltó tolmácsolója az Isteni színjátéknak, lehetővé teszi, hogy akiben
felébredt a kíváncsiság, az elmerülhessen a pokol mélységes bugyraiban, hogy a
végén a mennyek magasságában érezhesse magát!?
7. ábra. Madarassy István ötvös-szobrászművész munka
közben.A tűzecset
segítségével a rideg fémből kelnek életre a formák és színek
Madarassy
1948-ban született Budapesten, művészcsaládban, ahol gyerekkora óta körülvette
az alkotás folyamata és izgalma (7. ábra). A Képző- és Iparművészeti Gimnázium
után rövid ideig a Magyar Nemzeti Múzeumban restaurátor, majd a Magyar
Iparművészeti Főiskola tanulója. Mesterei Engelsz József, Illés Gyula, Gerzson
Pál, példaképei édesapja, Madarassy Walter, Szentpéteri József, Cellini,
Donatello, Duccio. Kiállítása volt a világ számos nagy városában: Bécs, Milánó,
Carrara, Vicenza, Tübingen, Stuttgart, Heidelberg, Frankfurt, Tel-Aviv, Párizs,
London, New York, Firenze. Tagja a Magyar Alkotóművészek Országos
Egyesületének, a DunapART Művészeti Társaságnak, Európai Tudományos és
Művészeti Akadémiának (Salzburg). Ravennában elnyerte a Dante-Biennale
aranyérmét „A Pokol Kapuja” című
művével, Szent István- és Gizella-szobrait Mádl Ferenc köztársasági elnök II.
János Pál pápának ajándékozta a Vatikánban. Munkásságát többek között a
Köztársasági Elnök Érdemérmével és Magyar Arany Érdemkereszttel ismerték el.
Természet Világa, |
147. évfolyam, 12. szám,
2016. december
http//www.termvil.hu/ |
|
|